写于 2016-06-06 11:19:40| 美高梅娱乐场| 体育

Kunal Sarda记得第一次有外语被证明是一个至关重要的障碍:“我几年前在法国旅行时,早上2点,我发现自己在没有钱包的情况下被困在一辆出租车后面,试图向出租车解释司机发生了什么事情,但无法做到这一点,“这位32岁的企业家回忆说:”我的搭档有类似的故事,他被卷入中国,病得很重,他无法向药剂师解释他需要的药物他实际上可以在药剂师的肩膀上看到药物

“这些挫折导致Sarda和他的搭档Ryan Frankel找到了一家公司VerbalizeIt

立即通过电话或视频聊天将现场翻译与国际旅客对接2012年,在成立后的几个月内,纽约创业公司在Sarda和Frankel出现在Shark Tank上并获得与该节目的常驻冤家Kevin O'Leary(Sarda说,一旦摄像机停止在Shark Tank上滚动,他们选择拒绝O'Leary的交易,因为他们发现合约中的条款过于严格)VerbalizeIt只是众多新近的语言解释服务之一,立足于美国370亿美元的翻译行业公司(以及其他人与人之间的服务)通过自动翻译共享空间软件(或统计机器编程);由于误差率较低,因此个人对个人最受商业用户青睐,并且因为个别口译员可以提供关于任何会话成语和街道方向的指导,如果被曲解可能会证明是棘手的(VerbalizeIt通过定期对其进行测验而更进一步地理学翻译)自动应用程序和程序,其流畅性较低但通常是连贯的结果和更广泛的词汇表,是休闲旅客最流行的选择;谷歌翻译和iTranslate是这一领域的领导者,不仅仅是因为它们免费且包含语音识别选项在这些幻灯片中查看本周所有最佳照片机器翻译并不是一项新的努力 - Google提供了其第一个翻译服务,八种语言来自英语,在2001年准确性很差,多年来一直如此

然而,谷歌翻译在过去几年已经大幅改善,目前支持80种语言,从南非荷兰语到祖鲁语

这是由于缓慢建立的性质的统计数据库,它为输入的单词提供了最常见的翻译选项,Google Communications Manager解释道Roya Soleimani说:“我们使用网络上存在的数百万个文档并翻译这些文档

因此,例如,dog这个词出现了数十万时间,在这些文件的翻译中,这个词是西班牙语的词,“Soleimani说,”随着时间的推移,翻译功能已经“因为它将更多的信息输入到机器中,所以它得到了很大的改进,并且随着我们的进展而进行学习”

微软和谷歌最近都宣布,他们距开发通用实时翻译软件还有几年的时间;微软与Skype合作,并于10月份推出了一款解释性语言软件,这大大缩短了微软翻译公司前身的滞后时间

谷歌在同声翻译领域更为先进,并且在去年秋天当它获得流行的应用程序Word Lens该博客Lifehacker在2010年首次亮相时被称为“令人兴奋”的程序,允许用户使用外文文字对智能手机相机进行培训,并通过屏幕上的文本替换功能查看实时翻译文字镜头是简化的进步谷歌目前的Android相机翻译功能,允许用户拍摄文字的照相手机照片并突出显示翻译单词公司正在计划明年整合Word Lens和Google翻译翻译服务现在是许多可靠的旅行工具,而不是有时候准确的,有时不是十年前的Web设计大部分是简单的到致力于翻译工作的大量资源VerbalizeIt,例如,全球雇用21,000名口译员/翻译员,他们共同讲150种语言,Google每天处理超过10亿笔翻译

这样的全球化也意味着全国范围的新工作;劳动统计局预计到2022年,翻译和口译员的就业增长将达到46% Soleimani表示,这种翻译服务的生命利益既直接又更体验“如果你旅行并且有花生过敏,并且对你而言它是生死攸关的,如果你的菜有花生,你可以问服务员

她补充说,这些新的发展也促进了“保持自己[在国外]的能力,与当地社区互动,让自己沉浸其中”这是一个非常激动人心的时刻“